Pemahaman Alkitab | 22 Juli 2022
3 Kata Yunani untuk Kata “Hidup” dalam Perjanjian Baru dan Bagaimana Hubungannya dengan Kita?

Kata “hidup” muncul berkali-kali dalam Perjanjian Baru. Tapi pernahkah Anda bertanya-tanya apa arti kata ini? Misalnya, ketika Yesus berkata dalam Yohanes 10:10, “Aku datang agar mereka memiliki hidup dan memilikinya dengan berkelimpahan,” apakah maksudnya Dia akan membantu kita memiliki kehidupan yang lebih baik, atau bahwa Dia akan memperkaya atau memperbaiki hidup kita?
Perjanjian Baru awalnya ditulis dalam bahasa Yunani, bahasa yang lebih kaya daripada bahasa Inggris dalam keragaman dan kompleksitas kosa katanya. Misalnya, ada tiga kata Yunani untuk kata “hidup” yang digunakan dalam Perjanjian Baru: bios, psuche, dan zoe. Kata-kata ini memiliki arti yang berbeda, tetapi semuanya diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sebagai “hidup”. Jadi jika kita ingin mengetahui makna hidup yang mana dalam ayat tertentu, kita perlu mengetahui kata Yunani mana yang digunakan.
Dalam postingan ini, kita akan mendalami makna masing-masing dari tiga kata Yunani “hidup” ini menggunakan ayat dan catatan Versi Pemulihan dari Alkitab Perjanjian Baru, dengan fokus khusus pada kata zoe.
Bios di sini mengacu kepada kehidupan tubuh fisik. Kata biology dalam bahasa Inggris berasal dari bios.
Alkitab Perjanjian Baru terjemahan LAI (Lembaga Alkitab Indonesia) kebanyakan hanya menggunakan kata “jiwa” atau “nyawa” dalam ayat-ayat ini. Tetapi Catatan Kaki Versi Pemulihan menjelaskannya sebagai “hayat-jiwa” untuk merujuk secara khusus pada psuche, kata Yunani yang digunakan di sini. Psuche mengacu kepada kehidupan psikologis jiwa manusia, yaitu pikiran, emosi, dan kehendak. Kata psychology dalam bahasa Inggris berasal dari psuche.
Zoe mengacu kepada kehidupan abadi Tuhan yang tidak diciptakan, kehidupan ilahi yang secara unik dimiliki oleh Tuhan.
Melihat lebih dekat tentang zoe.
Untuk melihat lebih dekat tentang zoe, mari kita baca 1 Yohanes 1:1-2:
Catatan Kaki Versi Pemulihan pada ayat-ayat ini sangat membantu dalam memahami zoe. Kami akan membacakannya di sini. Catatan 5 dari ayat 1 menjelaskan frasa Firman kehidupan:
“Inilah Firman yang disebutkan dalam Yohanes 1:1-4, 14, yang bersama-sama dengan Allah dan adalah Allah dalam kekekalan sebelum penciptaan, yang menjadi manusia dalam waktu, dan di dalam Dia ada hidup. Sabda ini adalah pribadi ilahi Kristus sebagai penjelasan, definisi, dan ekspresi dari semua keberadaan Allah. Di dalam Dia ada hidup, dan Dia adalah hidup (Yohanes 11:25; 14:6). Ungkapan Firman kehidupan dalam bahasa Yunani menunjukkan bahwa Firman itu adalah hidup. Hayat ilahi, hayat kekal, adalah pribadi yang dapat kita sentuh. Penyebutan Firman di sini menunjukkan bahwa Surat ini merupakan kelanjutan dan pengembangan dari Injil Yohanes (lih. Yoh 1:1-2, 14).”
Kemudian catatan kaki 1 pada ayat 2 menjelaskan hubungan antara Firman kehidupan pada ayat 1 dengan kehidupan pada ayat 2:
Dan terakhir, catatan 3 tentang hidup yang kekal pada ayat 2 mengatakan:
Dengan bantuan ayat-ayat dan catatan-catatan ini, kita dapat melihat bahwa zoe adalah pribadi ilahi Kristus. Kristus berinkarnasi sebagai manusia Yesus, yang dapat dilihat oleh para rasul dengan mata mereka dan bahkan diraba dengan tangan mereka. Zoe bukanlah sesuatu yang kabur; itu adalah pribadi yang luar biasa dari Tuhan Yesus kita yang terkasih!
Memiliki, menikmati, dan hidup dengan kehidupan ilahi
Sekarang mari kita lihat kembali Yohanes 10:10, yang disebutkan di awal postingan ini. Di sini kata Yunani zoe digunakan untuk kehidupan. Mari kita baca lagi, ganti kehidupan dengan zoe:
Kristus sebagai hidup yang kekal datang agar kita dapat memiliki hidup yang kekal dan ilahi. Ini sangat berbeda dengan pemikiran bahwa Kristus datang agar kita dapat memiliki kehidupan manusia yang lebih baik atau lebih sejahtera. Dia datang agar kita dapat memiliki Dia, kehidupan ilahi.
Dengan kelahiran fisik kita, kita hanya memiliki kehidupan fisik (bios) dan kehidupan jiwa (psuche). Tidak ada yang memiliki kehidupan ilahi (zoe) ketika mereka lahir. Tetapi ketika kita percaya kepada Tuhan Yesus Kristus sebagai Juruselamat kita, kita menerima Kristus ke dalam kita. Kita dilahirkan kembali dengan kehidupan ilahi!
Jadi sekarang setelah kita menerima Kristus, kehidupan ilahi, kehidupan Kristen kita harus sepenuhnya terlibat dengan Dia. Apa yang Kristus inginkan adalah agar kita menikmati hidup-Nya, hidup dengan hidup-Nya, dan membiarkan hidup itu bertumbuh di dalam kita. Kemudian kekayaan ilahi, kehidupan kekal-Nya akan diungkapkan melalui kita, dan Dia akan dimanifestasikan kepada orang-orang di sekitar kita.
Kami harap Anda telah belajar lebih banyak tentang zoe. Kami tidak dapat memasukkan semua catatan pada ayat-ayat yang disebutkan dalam postingan ini. Tetapi jika Anda tinggal di Indonesia, Anda dapat memesan salinan gratis dari Alkitab Perjanjian Baru dengan Catatan Kaki Versi Pemulihan untuk membaca ayat-ayat dengan semua komentar yang mencerahkan.
Perjanjian Baru awalnya ditulis dalam bahasa Yunani, bahasa yang lebih kaya daripada bahasa Inggris dalam keragaman dan kompleksitas kosa katanya. Misalnya, ada tiga kata Yunani untuk kata “hidup” yang digunakan dalam Perjanjian Baru: bios, psuche, dan zoe. Kata-kata ini memiliki arti yang berbeda, tetapi semuanya diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sebagai “hidup”. Jadi jika kita ingin mengetahui makna hidup yang mana dalam ayat tertentu, kita perlu mengetahui kata Yunani mana yang digunakan.
Dalam postingan ini, kita akan mendalami makna masing-masing dari tiga kata Yunani “hidup” ini menggunakan ayat dan catatan Versi Pemulihan dari Alkitab Perjanjian Baru, dengan fokus khusus pada kata zoe.
Bios, psuche dan zoe
Mari kita lihat beberapa contoh di mana bios, psuche, dan zoe muncul dalam Perjanjian Baru.
1. Bios
Kata Yunani yang diterjemahkan sebagai “hidup” dalam Lukas 8:14 adalah bios:
“Dan apa yang jatuh ke dalam duri, inilah mereka yang mendengar dan, pergi, benar-benar tercekik oleh kecemasan dan kekayaan dan kesenangan hidup ini, dan tidak menghasilkan buah apa pun hingga matang.”
Bios di sini mengacu kepada kehidupan tubuh fisik. Kata biology dalam bahasa Inggris berasal dari bios.
2. Psuche
Kata Yunani yang diterjemahkan sebagai jiwa dan nyawa dalam Matius 16:25 adalah psuche:
“Karena siapa pun yang ingin menyelamatkan nyawanya, ia akan kehilangan nyawanya; tetapi barangsiapa kehilangan nyawanya karena Aku, ia akan menemukannya.”
Alkitab Perjanjian Baru terjemahan LAI (Lembaga Alkitab Indonesia) kebanyakan hanya menggunakan kata “jiwa” atau “nyawa” dalam ayat-ayat ini. Tetapi Catatan Kaki Versi Pemulihan menjelaskannya sebagai “hayat-jiwa” untuk merujuk secara khusus pada psuche, kata Yunani yang digunakan di sini. Psuche mengacu kepada kehidupan psikologis jiwa manusia, yaitu pikiran, emosi, dan kehendak. Kata psychology dalam bahasa Inggris berasal dari psuche.
3. Zoe
Kata Yunani yang diterjemahkan sebagai kehidupan dalam Yohanes 1:4 adalah zoe:
“Di dalam Dia ada hidup, dan hidup itu adalah terang manusia.”
Zoe mengacu kepada kehidupan abadi Tuhan yang tidak diciptakan, kehidupan ilahi yang secara unik dimiliki oleh Tuhan.
Melihat lebih dekat tentang zoe.
Untuk melihat lebih dekat tentang zoe, mari kita baca 1 Yohanes 1:1-2:
“Apa yang telah ada dari mulanya, yang telah kami dengar, yang telah kami lihat dengan mata kami, yang telah kami saksikan dan yang telah kami raba dengan tangan kami, tentang Sabda kehidupan (dan kehidupan itu telah dinyatakan, dan kami telah melihat dan bersaksi serta menyampaikan kepada kamu hidup yang kekal, yang ada bersama Bapa dan telah dinyatakan kepada kami).”
Catatan Kaki Versi Pemulihan pada ayat-ayat ini sangat membantu dalam memahami zoe. Kami akan membacakannya di sini. Catatan 5 dari ayat 1 menjelaskan frasa Firman kehidupan:
“Inilah Firman yang disebutkan dalam Yohanes 1:1-4, 14, yang bersama-sama dengan Allah dan adalah Allah dalam kekekalan sebelum penciptaan, yang menjadi manusia dalam waktu, dan di dalam Dia ada hidup. Sabda ini adalah pribadi ilahi Kristus sebagai penjelasan, definisi, dan ekspresi dari semua keberadaan Allah. Di dalam Dia ada hidup, dan Dia adalah hidup (Yohanes 11:25; 14:6). Ungkapan Firman kehidupan dalam bahasa Yunani menunjukkan bahwa Firman itu adalah hidup. Hayat ilahi, hayat kekal, adalah pribadi yang dapat kita sentuh. Penyebutan Firman di sini menunjukkan bahwa Surat ini merupakan kelanjutan dan pengembangan dari Injil Yohanes (lih. Yoh 1:1-2, 14).”
Kemudian catatan kaki 1 pada ayat 2 menjelaskan hubungan antara Firman kehidupan pada ayat 1 dengan kehidupan pada ayat 2:
“Ini menunjukkan bahwa hidup adalah sinonim untuk Firman kehidupan dalam ayat sebelumnya. Keduanya menunjukkan pribadi ilahi Kristus, yang bersama Bapa dalam kekekalan dan dimanifestasikan dalam waktu melalui inkarnasi, dan yang dilihat dan disaksikan oleh para rasul dan dilaporkan kepada orang-orang percaya.”
Dan terakhir, catatan 3 tentang hidup yang kekal pada ayat 2 mengatakan:
“Lit., kehidupan yang abadi. Kehidupan ini menunjukkan kehidupan rohani ilahi, bukan kehidupan jiwa manusia atau kehidupan fisik (lihat catatan 174 dalam Roma 5). Kekal berarti tidak hanya lamanya waktu, yang abadi, tanpa akhir, tetapi juga kualitas, yang benar-benar sempurna dan lengkap, tanpa kekurangan atau cacat. Ungkapan seperti itu menekankan sifat kekal dari kehidupan ilahi, kehidupan Tuhan yang kekal. Para rasul melihat hidup yang kekal ini dan bersaksi serta memberitakannya kepada orang-orang. Pengalaman mereka bukanlah tentang doktrin apa pun tetapi tentang Kristus, Anak Allah, sebagai hidup yang kekal, dan kesaksian serta khotbah mereka bukanlah tentang teologi atau pengetahuan alkitabiah tetapi tentang kehidupan yang begitu kokoh.”
Dengan bantuan ayat-ayat dan catatan-catatan ini, kita dapat melihat bahwa zoe adalah pribadi ilahi Kristus. Kristus berinkarnasi sebagai manusia Yesus, yang dapat dilihat oleh para rasul dengan mata mereka dan bahkan diraba dengan tangan mereka. Zoe bukanlah sesuatu yang kabur; itu adalah pribadi yang luar biasa dari Tuhan Yesus kita yang terkasih!
Memiliki, menikmati, dan hidup dengan kehidupan ilahi
Sekarang mari kita lihat kembali Yohanes 10:10, yang disebutkan di awal postingan ini. Di sini kata Yunani zoe digunakan untuk kehidupan. Mari kita baca lagi, ganti kehidupan dengan zoe:
“Aku [Kristus] telah datang agar mereka memiliki zoe dan memiliki zoe yang berlimpah.”
Kristus sebagai hidup yang kekal datang agar kita dapat memiliki hidup yang kekal dan ilahi. Ini sangat berbeda dengan pemikiran bahwa Kristus datang agar kita dapat memiliki kehidupan manusia yang lebih baik atau lebih sejahtera. Dia datang agar kita dapat memiliki Dia, kehidupan ilahi.
Dengan kelahiran fisik kita, kita hanya memiliki kehidupan fisik (bios) dan kehidupan jiwa (psuche). Tidak ada yang memiliki kehidupan ilahi (zoe) ketika mereka lahir. Tetapi ketika kita percaya kepada Tuhan Yesus Kristus sebagai Juruselamat kita, kita menerima Kristus ke dalam kita. Kita dilahirkan kembali dengan kehidupan ilahi!
Jadi sekarang setelah kita menerima Kristus, kehidupan ilahi, kehidupan Kristen kita harus sepenuhnya terlibat dengan Dia. Apa yang Kristus inginkan adalah agar kita menikmati hidup-Nya, hidup dengan hidup-Nya, dan membiarkan hidup itu bertumbuh di dalam kita. Kemudian kekayaan ilahi, kehidupan kekal-Nya akan diungkapkan melalui kita, dan Dia akan dimanifestasikan kepada orang-orang di sekitar kita.
Berfokus pada zoe setiap hari
Ketika kita menyadari bahwa keinginan Kristus adalah agar kita memiliki kehidupan ilahi, kekal, zoe-Nya, dan bahkan memilikinya secara berlimpah, kita akan berfokus pada Dia menikmati Dia dalam roh kita. Kita dapat melakukan ini dengan memakan kekayaan Firman Tuhan, menghabiskan waktu bersama Kristus dalam doa, dan mengalami Dia hari demi hari. Saat kita menikmati kehidupan kekal yang telah kita terima, kehidupan itu akan bertambah dalam diri kita, dan sedikit demi sedikit, kita akan mengekspresikan Kristus dalam kehidupan kita sehari-hari di bumi.
Kami harap Anda telah belajar lebih banyak tentang zoe. Kami tidak dapat memasukkan semua catatan pada ayat-ayat yang disebutkan dalam postingan ini. Tetapi jika Anda tinggal di Indonesia, Anda dapat memesan salinan gratis dari Alkitab Perjanjian Baru dengan Catatan Kaki Versi Pemulihan untuk membaca ayat-ayat dengan semua komentar yang mencerahkan.
Post Views: 6,445